Quelques caractéristiques bien allemandes. - Einige deutsche Eigenschaften

Si vous rencontrez des maisons avec des façades d'une couleur soutenue

Wenn Sie Häuser mit bunten Fassenden treffen  

 

Häuser-in-Deutschland

comme le bleu ciel / wie Himmelblau 

Häuser-in-Deutschland

dans les champs, auf dem Gebiet

 

 

Häuser-in-Deutschland

comme le jaune orangé avec un véhicule rouge / Gelb-Orange mit einem roten Auto vorne.

 

Häuser-in-Deutschland

comme le vert d'eau, wie grünes Wasser

 

Häuser-in-Deutschland

avec le jaune cotoyant le vert. Gelb und Grün nebeneinander

 

 

Häuser-in-Deutschland

ou encore le violet, oder Violett

 

 

Häuser-in-Deutschland

le rouge, und da noch rot

 

 

Häuser-in-Deutschland

le vert caca d'oie, oder gelbgrün

 

Häuser-in-Deutschland

 

l'ocre bois , dunkle ocker Farbe

 

Häuser-in-Deutschland

 

le mélange des genres, mit Mischfraben

 

 

 

Häuser-in-Deutschland

 

quand vous rencontrez ce cylindre (trop court) pour accueillir le journal quotidien (incapable de le protéger de la pluie dans sa totalité)

 

wenn Sie ein zylindrischer Behälter für die Tagezeitung treffen (zu kurz um es gegen den Regen zu schützen)

 

Häuser-in-Deutschland

 

un autre, d'une autre forme mais toujours trop court

oder nicht mehr rund, aber immer noch zu kurz

 

Häuser-in-Deutschland

 

ou comme celui-ci (toujours trop juste), oder dies da noch (immer noch zu knapp)

 

Häuser-in-Deutschland

 

où là (même problème), hier noch (...knapp)

 

Häuser-in-Deutschland

 

tiens, ça dépasse ! hier siehtb man ein Stück der Zeitung !

 

 

Häuser-in-Deutschland

 

quand vous rencontrez ces drôles d'appareils en pleine rue, qui remplacent nos bureaux de tabac pour la distribution des paquets de cigarettes

wenn Sie  Zigarettenautomaten treffen (auf der Strasse, anstatt Bureaux de Tabacs wie bei uns)

 

Häuser-in-Deutschland

 

quand la cabane à jardin est omniprésente à côté de la maison

Wenn das Gartenhaus vor dem Haus steht

 

 

Häuser-in-Deutschland

quand des conténaires à poubelles ont une place prépondérante à l'entrée du domicile (à en prendre bientôt plus de place que le salon)

Wenn Mülltonnen vor der Tür stehen (so gross, dass es fast so viel Platz als das Wohnzimmer nimmt)

 

Häuser-in-Deutschland

 

et vraiment devant tous les pas de portes, wirklich vor allen Türen

 

Häuser-in-Deutschland

 

et de tous les genres, von allen Sorten

 

Häuser-in-Deutschland

 

vraiment de tous les genres.....wirklich von allen Sorten

 

 

C'est que vous êtes en ALLEMAGNE. 

Das heisst, Sie sind in DEUTSCHLAND. 

 



Réagir


CAPTCHA